日本語訳呈する,呈す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呈する[テイ・スル] ある状態を示す |
用中文解释: | 呈现,现出 显示某种状态 |
日本語訳表わす,現わす,表われ,現す,表す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] (姿形が)見えるようになる |
用中文解释: | 显露,露出 (姿态)变得能够看得到 |
显露,露出 (姿态)变得能够看到 |
日本語訳滲み出る,滲みでる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表出する[ヒョウシュツ・スル] 感情や表情を自然に表面に出す |
用中文解释: | 流露,表现出 感情或表情自然流露出来 |
用英语解释: | show to show or express one's feeling or opinions, naturally |
日本語訳現ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現れる[アラワレ・ル] 姿や形が立ち現れる |
用中文解释: | 表现,表露 显现出姿态或者形状 |
用英语解释: | emerge of someone or something, to appear |
日本語訳現出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 現出する[ゲンシュツ・スル] そういう状態が実際に現れ出る |
现出酒窝
笑くぼが出る. - 白水社 中国語辞典
表现出为难的表情。
困った顔をしている。 -
呈现出症状。
症状を呈する。 -