日本語訳滲み出る
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
日本語訳滲む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滲む[ニジ・ム] (血や涙などが)うっすら出る |
日本語訳滲み出る,滲みでる,滲出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滲み出る[ニジミデ・ル] (色が)溶け出て広がる |
用中文解释: | 颜色渗出 颜色等渗出,溢出 |
日本語訳しみ出る,染み出る,染み出す,染出る,染みだす,しみ出す,染出す,染みでる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ出す[シミダ・ス] においが外へ染み出る |
用中文解释: | 渗出 气味渗到外面 |
日本語訳しみ出る,染み出る,染出る,しみ出す,染出す,染みでる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しみ出る[シミデ・ル] 液体が外へ染み出る |
用中文解释: | 渗漏 液体向外渗出 |
渗出 液体向外渗出 | |
用英语解释: | leak of liquid, to ooze out |
日本語訳滲み出る,滲みでる,滲出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滲み出る[ニジミデ・ル] (血や汗などが)うっすら出る |
用中文解释: | 渗出 (血或汗等)薄薄地渗出 |
用英语解释: | exudate of a bodily fluid, to be exuded a bit |
日本語訳滲み出る,滲出る,滲出する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳滲みでる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 滲み出る[ニジミデ・ル] 滲み出る |
用中文解释: | 渗出 渗出 |
用英语解释: | seep to ooze out |
日本語訳滲ます
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 滲ます[ニジマ・ス] (色や水を紙や布に)滲ませる |
日本語訳漏出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏出する[ロウシュツ・スル] 漏れて出る |
用英语解释: | leak out of a fluid, to leak out |
日本語訳漏出する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏出する[ロウシュツ・スル] 漏らして出す |
用英语解释: | ooze to deliberately allow leakage |
日本語訳じくじくする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | じくじくする[ジクジク・スル] じくじくする |
渗出了马克笔的颜色。
マジックの色がにじんでいる。 -
额上渗出了汗水。
額に汗がにじんでいる. - 白水社 中国語辞典
伤口又渗出了血。
傷口から血がしみ出た. - 白水社 中国語辞典