日本語訳書きあらわす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳叙す,描出する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 書き表わす[カキアラワ・ス] 文章で表す |
用中文解释: | 写出来,描写出;表现出来 用文章表现出来 |
(用文字)写出来,(用笔墨)表现出来 用文章表现出来 | |
写出来,表现出来 用文章表现出来 | |
用英语解释: | describe to express in writing |
日本語訳湧き起る,滲みでる,湧起こる,湧起る,にじみ出る
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | appear to come into sight; to come into view; to be seen |
日本語訳滲出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表出する[ヒョウシュツ・スル] 感情や表情を自然に表面に出す |
用中文解释: | 表述出,表现出 将感情或表情等自然地表现出来 |
用英语解释: | show to show or express one's feeling or opinions, naturally |
我把那个表现出来。
それを表に出す。 -
我把目前为止做过的事全都表现出来。
これまでやってきたことを全て出します。 -
我努力不让那个表现出来。
僕はそれを表に出さないようにしていた。 -