日语在线翻译

流露

[りゅうろ] [ryuuro]

流露

拼音:liúlù

1

動詞 (言葉・顔つきなどに考え・感情が思わず)流露する,外に現われる.


用例
  • 脸上流露出高兴的神气。〔主(場所)+流露+方補+目(動作主)〕=顔には喜びの表情が表われている.
  • 她的不安的神情流露在脸上。〔+‘在’+目(場所)〕=彼女の不安な気持ちが顔に表われていた.

2

動詞 (考え・感情などをありのまま)流露する,表に表わす.


用例
  • 他流露着一种满不在乎 ・hu 的神情。=彼は全然気にかけないという顔つきをしている.
  • 流露自满情绪=自己満足の気持ちを表わす.
  • 流露骄傲情绪=おごり高ぶった気持ちを表わす.

3

名詞 (考え・感情の)流露,発露.


用例
  • 这是他的内心流露。=これは彼の内心の発露である.

流露

中文:流露
拼音:liúlù
解説(考え・感情の)流露



流露

動詞

日本語訳流露する,滲み出る,滲出る
対訳の関係部分同義関係

流露的概念说明:
用英语解释:appear
to come into sight; to come into view; to be seen

流露

動詞

日本語訳発露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:出現する[シュツゲン・スル]
姿を現わすこと
用中文解释:出现,露面
露面,现出身姿
用英语解释:come into view
to become visible

流露

動詞

日本語訳流露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:流露する[ルロ・スル]
感情を外に流露する

流露

動詞

日本語訳洩れる
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:漏れる[モレ・ル]
ため息が漏れる
用中文解释:流露,说出,吐露
发出叹息

流露

動詞

日本語訳洩らす,漏らす
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
心中の思いを外に表す
用中文解释:流露
流露出心中的想法

流露

動詞

日本語訳流露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:漏らす[モラ・ス]
秘密を漏らす
用中文解释:泄漏,走漏,透露
泄露秘密
用英语解释:divulge
to reveal a secret

流露

動詞

日本語訳滲み出る,滲みでる,浮ばす,表出する,浮かばす
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:表出する[ヒョウシュツ・スル]
感情や表情を自然に表面に出す
用中文解释:表露,流露
把感情或表情自然地展现于表面
流露,表现出
感情或表情自然流露出来
用英语解释:show
to show or express one's feeling or opinions, naturally

流露

動詞

日本語訳流露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:流露する[リュウロ・スル]
感情が外に流露する
用中文解释:流露
感情流露在外

流露

動詞

日本語訳流露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:明示する[メイジ・スル]
明らかにして示す
用中文解释:明示;写明
明确表示
用英语解释:explain
to explain and make clear

流露

動詞

日本語訳発露する
対訳の関係完全同義関係

流露的概念说明:
用日语解释:発露する[ハツロ・スル]
(感情や本能が)外に表れ出る

索引トップ用語の索引ランキング

按捺住感情的流露

感情の流露を抑える - 

流露共鸣

共感を吐露する. - 白水社 中国語辞典

真情流露

真情が表に現われる. - 白水社 中国語辞典