读成:おんわさ
中文:温和度,温柔度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和さ[オンワサ] 人の性質や態度が穏やかで優しい程度 |
读成:おんわさ
中文:温和,温柔
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 温和,温顺 指人的性格温和,温顺 |
用英语解释: | meek of one's character, being gentle |
读成:おんわさ
中文:柔和,温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和だ[オンワ・ダ] 性格や態度が穏やかで優しいこと |
用中文解释: | 温和的 指性格,态度温和,温柔 |
用英语解释: | kindliness being gentle and kind |
读成:おんわさ
中文:温和度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温厚さ[オンコウサ] 性格や態度が穏やかで優しい程度 |
用中文解释: | 温厚度,敦厚度 性格,态度温和温柔的程度 |
用英语解释: | mildness the degree to which a person's nature is gentle and kind |
读成:おんわさ
中文:温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和さ[オンワサ] 気候,性格,世間が穏やかであること |
用中文解释: | 温和,温暖 指气候,性格,社会平稳,温和 |
用英语解释: | amicableness of something, the state of being mild and peaceful |
私は彼女の温和さが好きである.
我喜欢她的温和。 - 白水社 中国語辞典
病院の仲間は皆優しそうな方ですね。
医院的各位伙伴都是看起来很温和的人。 -
ご飯はまだ冷めていないから,温め直す必要はない.
饭还温和呢,不用重热了。 - 白水社 中国語辞典