日语在线翻译

渋さ

[しぶさ] [sibusa]

渋さ

读成:しぶさ

中文:苦涩
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:怏怏不乐,闷闷不乐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
不愉快そうな様子であること

渋さ

读成:しぶさ

中文:苦涩
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:怏怏不乐,闷闷不乐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
不愉快そうな様子である程度

渋さ

读成:しぶさ

中文:素雅,古雅,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
地味で落ち着いた好ましさがあること

渋さ

读成:しぶさ

中文:素雅,古雅,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
地味で落ち着いた好ましさがある程度

渋さ

读成:しぶさ

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:涩的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
味が渋い程度

渋さ

读成:しぶさ

中文:
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:涩的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:味道涩的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
味が渋いこと

渋さ

读成:しぶさ

中文:吝啬,小气
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋さ[シブサ]
けちである程度
用中文解释:小气,吝啬
指小气,吝啬的程度

渋さ

读成:しぶさ

中文:涩味
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

渋さ的概念说明:
用日语解释:渋味[シブミ]
渋い味
用中文解释:涩味
涩味
用英语解释:astringency
an astringent taste


19時に谷駅に集合してください。

请你们19点在涩谷车站集合。 - 

この辺は毎朝ひどい滞だ。

这附近每天早上都严重塞车。 - 

この事件は作家の苦に満ちた思いを引き起こした.

这件事引起了作家苦苦的思索。 - 白水社 中国語辞典