日本語訳違戻
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不条理さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理不尽[リフジン] 道理に合わず非条理であること |
用中文解释: | 不说理,不讲理 不合情理而荒谬的 |
没道理,不合理 不合道理,非条理的 | |
用英语解释: | irrationality something irrational; an absurdity |
日本語訳不条理
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不条理さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
毫无道理,极不合理 偏离常识的样子 |
他担心儿子也不是没道理的。
彼女が息子のことを心配するのも無理はない。 -