读成:ふじょうり
中文:没道理,不合逻辑,不合理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 毫无道理,极不合理 偏离常识的样子 |
读成:ふじょうり
中文:不说理,不讲理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理不尽[リフジン] 道理に合わず非条理であること |
用中文解释: | 不说理,不讲理 不合情理而荒谬的 |
用英语解释: | irrationality something irrational; an absurdity |
日本語訳非条理だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非条理だ[ヒジョウリ・ダ] 論理的整合性のないさま |