读成:ごうぐみ
中文:骨架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨組み[ホネグミ] 建物の骨組み |
用中文解释: | 骨架 建筑物的骨架 |
用英语解释: | structure the way in which parts are formed into a whole |
读成:ごうぐみ
中文:体格
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] あるものの全体を形づくっている構造 |
用中文解释: | 构造 组成某一东西的全体的结构 |
用英语解释: | construction way in which something is constructed |
读成:ごうぐみ
中文:构架,框架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 枠組み[ワクグミ] 物の骨または縁となるもの |
用中文解释: | 框架,轮廓 成为物体的中心或边缘的事物 |
用英语解释: | frame the frame of something |
读成:ごうぐみ
中文:规划,构造,框架
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 構造[コウゾウ] 物事を構成している仕組み |
用中文解释: | 构造,结构 构成事物的结构 |
用英语解释: | organization the structure or framework of something |
骨格,骨組み.
骨头架子 - 白水社 中国語辞典
この文章は乱雑で,組み立てがなっていない.
这篇文章写得很乱,不成个格局。 - 白水社 中国語辞典
OBSAI規格は、汎用モジュールを組み込むことによって他の無線ネットワーク構成又は信号変調フォーマットを受け入れることができる。
通过并入通用模块,OBSAI标准也可以容纳其他无线网络配置或信号调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集