名詞
1
末尾,最後.
2
(楽曲の終止)フィーネ.
中文:末
拼音:mò
中文:末尾
拼音:mòwěi
中文:尾
拼音:wěi
中文:收尾
拼音:shōuwěi
解説(文章などの)末尾
中文:尾数
拼音:wěishù
解説(3桁以上の番号の)末尾
读成:まつび
中文:末尾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末尾[マツビ] 一番うしろ |
用英语解释: | foot the last of a list or series |
日本語訳どん詰り,どん詰まり,どん詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どん詰まり[ドンヅマリ] 物事の最終局面 |
用中文解释: | 最后,末尾 事物的最终局面 |
日本語訳終,終り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の結末 |
用中文解释: | 煞尾,结果 事物的结尾 |
煞尾 事物的结尾 | |
用英语解释: | consequence the final conclusion of something |
日本語訳テールエンド
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最後[サイゴ] 最後 |
用中文解释: | 最末尾,最后 最末尾,最后 |
日本語訳結尾
対訳の関係完全同義関係
日本語訳分段,末方,末つ方
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
用中文解释: | 端 距离中心最远的地方 |
用英语解释: | end the point or end farthest away from the main part |
日本語訳後尾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後尾[コウビ] 長い列の後方 |
日本語訳末尾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末尾[マツビ] 一番うしろ |
用英语解释: | foot the last of a list or series |
日本語訳ブービーメーカー,びり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | びり[ビリ] 順位が一番最後の人 |
用中文解释: | 倒数第一;最后;末尾 名次排在最后一位的人 |
用英语解释: | booby a person who is ranked at the bottom of a list |
日本語訳びりっけつ,びり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | びり[ビリ] 順位などが一番最後であること |
用中文解释: | 末尾,最后,倒数第一 名次上最后一名 |
日本語訳けり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 帰結[キケツ] (事件の)帰結 |
用中文解释: | 归结,归宿,结果 (事件的)结果 |
日本語訳尻,後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻[シリ] 順序が最後であること |
用中文解释: | 末尾 次序位于最后 |
日本語訳尻
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後方[コウホウ] 物の後方 |
用中文解释: | 后方 物体的后面 |
用英语解释: | behind the space or position behind, or at the back of, something |
日本語訳奥
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 奥[オク] 物の終わりに近い方 |
日本語訳尻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | エピローグ[エピローグ] 物事のしめくくり |
用中文解释: | 结尾 事物的结束 |
用英语解释: | end the act of managing various matters |
日本語訳終末,結
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尾
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の終り |
用中文解释: | 终结 事物的终结 |
完结 事情的结束 | |
完结 事物的结尾 | |
用英语解释: | close end of order, time, matter (end of a matter) |
日本語訳末,末つ方,尻尾,ラスト,後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳最後
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终 事情的结局 |
最终 事物的结束 | |
最后 事情的末尾 | |
最终 事情的结果 | |
最后 事情的结尾 | |
最后;最末尾 事情的末尾 | |
用英语解释: | end the end of something |
日本語訳尻臀,尻べた
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻べた[シリベタ] 順位がびりであること |
日本語訳穴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穴[ケツ] 順番の最後 |
日本語訳終わり,末つ方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締めくくり[シメククリ] 締めくくり |
用中文解释: | 结束,总结 结束,总结 |
用英语解释: | outcome the end, the closing part |
日本語訳上がり,終わり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳尻っぽ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 最后一幕,末尾,结局 事物终结的阶段 |
结尾 事情结束的阶段 | |
结局,末尾 事情的终结阶段 | |
用英语解释: | end an end; a final stage |
日本語訳どんけつ,どん尻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どん尻[ドンジリ] 順番の一番最後 |
用中文解释: | 末尾,最后 顺序的最末尾 |
<th style="padding: 0.5em;border: 1px solid #aaa;background:#F5F5DC;font-weight: normal;font-size: 85%; final stage; latter part | 簡體與正體/繁體 (末尾) | 末 | 尾 |
---|
|
本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。
末尾部
末尾部 -
末尾是匿名。
末尾は匿名であった. - 白水社 中国語辞典
先是这一边的末尾,再是另一边
最初に片側の末尾と次にもう片方 -