名詞 匿名.
中文:匿名
拼音:nìmíng
读成:とくめい
中文:匿名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仮名[カメイ] 本名をかくして別の名前を称すること |
用英语解释: | pseudonym to use an assumed name instead of one's real name |
读成:とくめい
中文:匿名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:隐名埋姓
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匿名[トクメイ] 自分の名前をかくして知らせないこと |
用英语解释: | anonymous the act of keeping one's identity hidden |
读成:とくめい
中文:别名,假名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:化名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匿名[トクメイ] 本名に代えて称する別の名前 |
用英语解释: | cryptonym an assumed name by which a person is known |
日本語訳匿名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仮名[カメイ] 本名をかくして別の名前を称すること |
用英语解释: | pseudonym to use an assumed name instead of one's real name |
日本語訳匿名
対訳の関係完全同義関係
日本語訳隠名,隠し名
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 匿名[トクメイ] 自分の名前をかくして知らせないこと |
用中文解释: | 匿名 隐瞒自己的姓名不让人知道 |
用英语解释: | anonymous the act of keeping one's identity hidden |
日本語訳名無し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 名無し[ナナシ] 名前がついていないこと |
用英语解释: | nameless the condition of something having no name |
日本語訳仮名
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮名[カメイ] 実名を隠す必要があるときなどに仮につける名まえ |
日本語訳覆面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 覆面[フクメン] 正体を隠して活動すること |
用英语解释: | masked the act of veiling oneself |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/30 14:22 UTC 版)
|
隐藏姓名 | |
---|---|
|
|
匿名信
匿名の手紙. - 白水社 中国語辞典
末尾是匿名。
末尾は匿名であった. - 白水社 中国語辞典
为了可靠性,它使用匿名化方的私有密钥来签名。
匿名化されたバンドル・リストは、真正性のために匿名化器の秘密鍵を使って署名される。 - 中国語 特許翻訳例文集