读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有るべき[アルベキ] 当然存在してよいはずの |
用中文解释: | 应有的,必须有的 理所应当可以存在的 |
读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当的 正确的合理的 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:あるべき
中文:合适的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合的 合适的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
この場合、当該サービスを利用するか否か(共通鍵が必要であるか否か)はクライアント側(ウィジェット21)に選択権が有るべきである。
在这种情况下,客户端 (小程序 21)具有决定是否使用该业务的选项 (公共密钥是否是必要的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集