读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有るべき[アルベキ] 当然存在してよいはずの |
用中文解释: | 应有的,必须有的 理所应当可以存在的 |
读成:あるべき
中文:合适的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合的 合适的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当的 正确的合理的 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 有るべき[アルベキ] 当然存在してよいはずの |
用中文解释: | 应有的,必须有的 理所应当可以存在的 |
读成:あるべき
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当的 正确的合理的 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:あるべき
中文:合适的,适当的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適する[テキ・スル] 適しているさま |
用中文解释: | 适合的 合适的样子 |
用英语解释: | appropriate the condition of being suitable |
正直であるべきだった。
你应当诚实。 -
やるべきことがある。
我有应该去做的事情。 -
私はこうであるべきだ。
我应该这样。 -