读成:さらし
中文:曝,晒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晒し[サラシ] 日光と風雨に晒すこと |
用中文解释: | 晒,曝 曝露在阳光和风雨中 |
用英语解释: | exposure exposure to the weather |
读成:さらし
中文:漂白
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晒し[サラシ] 白く晒すこと |
用中文解释: | 漂白 漂成白的 |
读成:さらし
中文:漂布,漂白布
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晒し木綿[サラシモメン] 晒し木綿 |
用中文解释: | 漂白布,漂布 漂白布 |
读成:さらし
中文:街头示众刑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晒し[サラシ] (江戸時代)罪人を世人に晒した刑罰 |
用中文解释: | 街头示众刑 (日本江户时代)让罪犯示众的刑罚 |
读成:さらし
中文:枭首示众
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晒し首[サラシクビ] 処刑された罪人の首を晒しものにすること |
用中文解释: | 枭首示众 把处决后的罪犯的首级示众 |