日本語訳白々しい,白白しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 白々しい[シラジラシ・イ] うそであることが見えすいているさま |
日本語訳言わずもがなだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言わずもがなだ[イワズモガナ・ダ] 言う必要がないと思われるさま |
日本語訳言わずと知れた
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳彰々たる,皓然たる,了然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 明显的,显而易见的 形容清楚的,确实的 |
明显的;显然的;清楚的;显而易见的 清楚,确切的样子 | |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
日本語訳現然たる,現然
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 明白的,明显的 清楚明了的样子 |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
她步行的特征是显而易见的。
彼女のウォーキングの特徴は際立っている。 -
声明可以说是显而易见的浅显。
声明は自明といえるほど平易だ。 -
然而,显而易见的是,这些方面可以在没有这些具体细节的情况下实施。
しかしながら、このような(複数の)態様はこれらの具体的な詳細なしで実現可能であることも明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集