日本語訳明りょうだ,明確だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
用中文解释: | 明确的 指显而易见的 |
用英语解释: | obvious an act of being clear and obvious |
日本語訳顕露だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳赫然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 明白 清楚明显的情形 |
清楚,明确 清楚地显现的样子 | |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
日本語訳明確だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳明りょう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] はっきりとよくわかるようす |
用中文解释: | 明确的 清楚,十分明白的样子 |
用英语解释: | distinct the condition of being distinct and clear |
日本語訳確定的だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 確定的だ[カクテイテキ・ダ] たしかにそのようになるさま |
日本語訳明確だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳確然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 確かだ[タシカ・ダ] たしかで,間違いのないさま |
用中文解释: | 确切的,肯定的 形容确切的,无误的 |
确实 确实,毫无疑问的情形 | |
用英语解释: | certain a state of being certain and free from mistakes |
日本語訳明りょうだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 清楚地 形容清楚的,肯定的 |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
日本語訳著明だ,昭昭たる,然るべく,適確だ,昭々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑いないさま |
用中文解释: | 清楚的,无疑的 确切无疑的样子 |
用英语解释: | clear to be clear and accurate |
不明确的项目
不明な項目 -
那是明确的吗?
それは明確ですか? -
没有明确的证据。
明確な証拠はない。 -