日本語訳歴々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑う余地がないさま |
用中文解释: | 明显,显然,清楚 很明显,没有怀疑的余地 |
日本語訳歴とした,れっきとした
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 歴とした[レッキトシタ] ちゃんとした |
用中文解释: | 明显 显然的 |
日本語訳端的だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端的だ[タンテキ・ダ] 意味などがはっきりわかるさま |
日本語訳そこはかと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そこはかと[ソコハカト] どこがどうとはっきり識別するさま |
日本語訳濃厚だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 濃厚だ[ノウコウ・ダ] ある結果が強く予想されるさま |
日本語訳見えすく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] はっきりとよくわかるようす |
用中文解释: | 明确的 清楚,十分明白的样子 |
明确 清楚明白的样子 | |
用英语解释: | distinct the condition of being distinct and clear |
日本語訳章々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしているさま |
用中文解释: | 明显的,清楚的 清楚的样子 |
用英语解释: | clear the state of being clear |
日本語訳劃然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑う余地がないさま |
用中文解释: | 分明 清楚不容置疑的情形 |
用英语解释: | obvious a state in which something is clear and without doubt |
日本語訳明りょうだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明確だ[メイカク・ダ] 明らかではっきりしていること |
用中文解释: | 明确的 指显而易见的 |
用英语解释: | obvious an act of being clear and obvious |
日本語訳明りょうだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳平ったい
対訳の関係部分同義関係
日本語訳現然たる,皎然たる,現然
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明白だ[メイハク・ダ] はっきりしていて明らかなさま |
用中文解释: | 明白 清楚明显的情形 |
明白的,明显的 清楚明了的样子 | |
明白的 形容清楚明显的 | |
用英语解释: | evident a condition of being obvious and clear |
日本語訳著明だ,昭昭たる,適確だ,昭々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて疑いないさま |
用中文解释: | 清楚的,无疑的 确切无疑的样子 |
用英语解释: | clear to be clear and accurate |
日本語訳言わずと知れた
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳明かだ,彰々たる,皓然たる,嚠喨たる,瞭然たる,了然たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳皎然たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 醒目的;清楚的;明显的 明显的;显然的;清楚的;显而易见的 |
明显 显然,确实的情形 | |
明显的,显而易见的 形容清楚的,确实的 | |
明显的;显然的;清楚的;显而易见的 清楚,确切的样子 | |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
明显的谎话
あからさまな嘘 -
明显的虚伪。
明らかな虚偽 -
明显的谬误
明らかな誤り. - 白水社 中国語辞典