日本語訳嚠喨たる,瞭然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明らかだ[アキラカ・ダ] はっきりしていて,確かであるさま |
用中文解释: | 醒目的;清楚的;明显的 明显的;显然的;清楚的;显而易见的 |
明显的;显然的;清楚的;显而易见的 清楚,确切的样子 | |
用英语解释: | obvious a state of being clear and certain |
日本語訳目の覚めるような
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目の覚めるような[メノサメルヨウナ] 人を驚かすような,非常に鮮やかで見事な |
日本語訳目覚ましい,目の覚めるような,目が覚めるような
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目が覚めるような[メガサメルヨウナ] 人を驚かすような非常に鮮やかで見事な |
用中文解释: | 鲜艳的 令人惊讶般非常鲜明精彩的 |
醒目的大字标题
人目を引く大きな字の見出し. - 白水社 中国語辞典
把它贴在最醒目的地方。
それを一番人目につく所に張る. - 白水社 中国語辞典