日语在线翻译

明暮

[あけくれ] [akekure]

明暮

读成:あけくれ

中文:经常,始终
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:一天到晚,整整一昼夜
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

明暮的概念说明:
用日语解释:四六時中[シロクジチュウ]
一日中いつでも
用中文解释:整整一昼夜,一天到晚;始终,经常
每天,经常,始终;一天到晚

明暮

读成:あけくれ

中文:早晚
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:早晨和晚上
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

明暮的概念说明:
用日语解释:朝晩[アサバン]
朝と晩
用中文解释:早晚,早晨和晚上
早晚;早晨和晚上
用英语解释:NM
morning and evening

明暮

读成:あけくれ

中文:日常生活
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:每天的生活
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

明暮的概念说明:
用日语解释:明け暮れ[アケクレ]
日々の生活
用中文解释:日常的生活,每天的生活
日常的生活,每天的生活

明暮

读成:あけくれ

中文:日夜
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:每天
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:经常
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

明暮的概念说明:
用日语解释:毎日[マイニチ]
毎日毎日繰り返すこと
用中文解释:每日,每天,天天
每天,经常;每天每天地重复
用英语解释:everyday
every day