1
形容詞 (人やその行為・言葉などが)道理をわきまえない,理不尽である,だだをこねる,ずる賢い.
2
名詞 〔‘个・帮・伙・群’+〕無頼の徒,ごろつき.≒无赖汉,无赖子.
日本語訳渡世人
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 渡世人[トセイニン] 渡世人という,ばくちを打つ,やくざな立場 |
日本語訳歌舞伎者
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 悪党[アクトウ] 悪事を重ねる人 |
用中文解释: | 坏人,恶党,坏人的同伙 作恶累累的人 |
用英语解释: | villain a person who commits evil deeds |
日本語訳やくざ者,無頼,無頼だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳まどい者,無頼漢
対訳の関係逐語訳
日本語訳成らず者,ごろ,ならず者,惑い者,ごろつき,惑者,破落戸
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 定職をもたず放浪して悪事をはたらく者 |
用中文解释: | 无赖 无固定职业,到处流浪做坏事的人 |
无赖 没有固定职业放浪做坏事的人 | |
坏蛋,流氓,无赖,恶棍,地痞 没有固定职业,到处做坏事的人 | |
流氓 无固定职业,到处流浪做坏事的人 | |
坏蛋;流氓;无赖;歹徒;恶棍;地痞 没有固定职业到处流浪做坏事的人 | |
用英语解释: | hoodlum a person who has no regular employment and who loiters around and commits crimes |
日本語訳無法者,ならず者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無法者[ムホウモノ] 法を無視して乱暴なことをする者 |
用中文解释: | 无法无天的人 无视法律,胡作非为的人 |
用英语解释: | outlaw a person who does violent things with no regard for the law |
日本語訳ろくでなし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 能無し[ノウナシ] 役に立たない人間 |
用中文解释: | 废物,无能 没有用的人 |
用英语解释: | good-for-nothing a person of no worth or use |
日本語訳ごろつき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 少し頭が鈍い人 |
用中文解释: | 白痴,糊涂蛋,头脑迟钝的人 头脑稍微迟钝的人 |
用英语解释: | fool a person who is slightly slow-witted |
日本語訳成らず者,やくざ者,無頼,ならず者,無頼漢,ごろつき,姦賊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 乱暴をはたらく者 |
用中文解释: | 坏蛋,流氓 粗暴的人 |
坏蛋,流氓,无赖,歹徒,恶棍,地痞 使用暴力的人 | |
流氓,痞子,恶棍,无赖 耍野蛮的人 | |
用英语解释: | hard case a person who is violent |
日本語訳渡世人,鉄火
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 渡世人[トセイニン] 渡世人というばくちを打つ,やくざな人 |
用中文解释: | 赌棍,赌徒 称为赌棍的赌博,耍钱游手好闲的人 |
日本語訳無頼さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無頼さ[ブライサ] 人が無頼であること |
日本語訳痴れ者,乱波
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暴れん坊[アバレンボウ] 乱暴な行いをする人 |
用中文解释: | 好吵架的人,粗暴的人,暴徒 有着粗暴行为的人 |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who acts violently or in a cruel manner) |
日本語訳乱破,乱波,痴者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪たれ者[アクタレモノ] 乱暴者 |
用中文解释: | 流氓,无赖 流氓,无赖 |
日本語訳いけず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いけず[イケズ] 意地の悪い人 |
用中文解释: | 流氓;品质不好 心术不正的人;爱使坏的人 |
日本語訳やくざ者,大賊,破落戸
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成らず者,徒者,徒ら者,やくざ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳悪戯者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] ならずもの |
用中文解释: | 流氓,无赖;地痞;恶棍 流氓,无赖;地痞;恶棍 |
坏蛋,流氓,无赖,歹徒,恶棍,地痞 坏蛋 | |
无赖,流氓,二流子 无赖,流氓,二流子 | |
流氓,无赖;恶棍;地痞 流氓,无赖;恶棍;地痞 | |
流氓,无赖 流氓,无赖 | |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who is unprincipled; ruffian, scoundrel, rascal) |
日本語訳やくざ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | やくざ[ヤクザ] 堅気の正業につかず,まともな生活をしていない人 |
日本語訳溢者,溢れ者
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成らず者,やくざ者,こりゃまた,無頼,臥烟,ならず者,こりゃ又,無頼漢,やくざ,与太者
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 正業を持たず,悪い事ばかりする人 |
用中文解释: | 坏蛋;流氓;地痞;无赖;歹徒;恶棍 不务正业,专做坏事的人 |
流氓 没有正当职业,只干坏事的人 | |
流氓,无赖,地痞 没有正当的职业,成天做坏事的人 | |
无赖 没有正当职业,只干坏事的人 | |
用英语解释: | gangster a person who doesn't have a respectable job and whose behavior is bad |
无赖行为
理不尽な行ない. - 白水社 中国語辞典
一副无赖的嘴脸
ごろつきの面構え. - 白水社 中国語辞典
这家伙真无赖。
こやつは本当に理不尽である. - 白水社 中国語辞典