读成:おねえさん
中文:姐姐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姉[アネ] 同親の兄弟姉妹のうち年上の女性である人 |
用中文解释: | 姐姐 同父同母生的兄弟姐妹中较年长的女性 |
用英语解释: | big sister a female person who has a sibling younger than herself |
读成:おねえさん
中文:无赖头目的妻子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お姐さん[オネエサン] やくざ仲間において,親分の妻 |
读成:おねえさん
中文:无赖女头目
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お姐さん[オネエサン] やくざ仲間で,女親分 |
用中文解释: | 无赖女头目 无赖团体中的女头目 |
读成:おねえさん
中文:女士,妇女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お姉さん[オネエサン] 年上の女の人 |
用中文解释: | 女士;妇女 年长的女子 |
读成:おねえさん
中文:姐姐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 義姉[ギシ] 配偶者の姉 |
用中文解释: | 《夫の姉》大姑子;《妻の姉》大姨子;姐姐 配偶的姐姐 |
用英语解释: | sister-in-law an elder sister of one's spouse |
读成:おねえさん
中文:资格老的艺妓
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:艺妓中的前辈
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お姐さん[オネエサン] 先輩芸者 |
读成:おねえさん
中文:女服务员
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お姐さん[オネエサン] 料理屋などの女の人 |
读成:おねえさん
中文:姑娘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:年轻女孩
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お姉さん[オネエサン] 若い女 |
用中文解释: | 姑娘,年轻女孩 年轻女子 |
用英语解释: | girl a young woman |
お姉さんは元気ですか?
你姐姐好吗? -
お姉さんは神経質。
姐姐是神经质。 -
お姉さん、こっちにきて。
姐姐,来这边。 -