日语在线翻译

姑娘

姑娘

拼音:gūniáng

((方言)) 名詞


≦姑母 gūmǔ


(夫の姉妹)小じゅうとめ.



姑娘

拼音:gū・niang

名詞 〔‘位・个’+〕


(一般に未婚の)女の子,娘,乙女.↔小伙子.


(自分の)娘,女の子.


用例
  • 姑娘、儿子都一样,何必重男轻女。=娘も息子も同じだよ,男尊女卑の考えは必要ない.
  • 大姑娘=年ごろの娘,一番上の娘.
  • 小姑娘=一番末の娘.
  • 三姑娘=三番めの娘.


姑娘

名詞

日本語訳マドマゼル,マドモワゼル,マドモアゼル
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:マドモアゼル[マドモアゼル]
(未婚の女性の姓に冠して)「~さん」
用中文解释:小姐,姑娘
冠于未婚女性姓之后,……小姐

姑娘

名詞

日本語訳娘子
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:女子[ジョシ]
女の子供
用中文解释:女儿,姑娘,女孩子
女孩子
用英语解释:daughter
a female child

姑娘

名詞

日本語訳御嬢さん,お嬢さん
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:お嬢さん[オジョウサン]
主人の家の娘
用中文解释:(对他人的女儿的尊称)令爱;小姐;千金;姑娘
主人家的小姐

姑娘

名詞

日本語訳マドマゼル,髱,娘,マドモワゼル,マドモアゼル,若女,娘子,御姉さん,姉様,うしろ帯,後帯,姉さん,お姉さん,後ろ帯,御姉様
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:お姉さん[オネエサン]
若い女
用中文解释:姑娘
年轻女子
姑娘,年轻女孩
年轻女子
年轻的女性
年轻的女性
用英语解释:girl
a young woman

姑娘

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:女性[ジョセイ]
女性
用中文解释:女性;妇女;女的;女子
女性,妇女,女的,女子
用英语解释:woman
a woman

姑娘

名詞

日本語訳新造
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:新造[シンゾウ]
未婚の若い女性
用中文解释:姑娘
未婚的年轻女性

姑娘

名詞

日本語訳ミス
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:ミス[ミス]
未婚の女性
用英语解释:maiden
an unmarried woman

姑娘

名詞

日本語訳あんこ
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:娘[ムスメ]
用中文解释:姑娘,女孩子
姑娘

姑娘

名詞

日本語訳女子,女子供,女子ども,おなご,児女
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:少女[ショウジョ]
年少の女の子
用中文解释:少女;小姑娘
年少的女孩子

姑娘

名詞

日本語訳姉,姉さん
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:姉さん[アネサン]
若い女の人
用中文解释:大姐;姑娘
年轻的女人
小姐
年轻的女性

姑娘

名詞

日本語訳お姫様
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:お姫様[オヒメサマ]
純情でおっとりした娘

姑娘

名詞

日本語訳女子
対訳の関係完全同義関係

姑娘的概念说明:
用日语解释:女性[ジョセイ]
女の人
用中文解释:女性
女人

索引トップ用語の索引ランキング

姑娘

出典:『Wiktionary』 (2010/05/02 05:08 UTC 版)

 名詞
姑娘(gūniáng)
  1. 少女、クーニャン。
 派生語
  • 灰姑娘 (huī gūniáng)

索引トップ用語の索引ランキング

姑娘

正體/繁體與簡體
(姑娘)
異體 菇涼菇凉 slang

拼音:

  • 普通話
    (拼音): gūniang, gūniáng
    (注音): ㄍㄨ ˙ㄋㄧㄤ, ㄍㄨ ㄋㄧㄤˊ
  • 粵語
    (廣州, 粵拼): gu1 noeng4
    (台山話, 維基詞典): gu1 niang3
  • 贛語 (維基詞典): gu1 nyiong
  • 客家語 (四縣, 白話字): kû-ngiòng
  • 晉語 (維基詞典): gu1 nion3
  • 閩東語 (平話字): gŭ-niòng
  • 閩南語 (白話字): ko͘-niû / ko͘-niô͘
  • 吳語 (維基詞典): ku nyian (T1)
[2] 姑娘;年轻女子。

意味

  1. 父親的姊妹,姑母。
    元·無名氏《劉弘嫁婢》第一摺:“我辭別了姑夫姑娘,我就出去了。”
    《老殘游記》第八回:“姑娘者,姑母之謂也。”
    洪深《香稻米》第三幕:“荷香:你是他的姑娘,他是你的侄子,他要叫你‘娘娘’的。”
  2. 年輕的女子。多指未婚者。或对陌生年轻女子的称呼。
    《儒林外史》第三十回:“因老爺人物生得太齊整了,料想那將就些的姑娘配不上,不敢來說。”
    《紅樓夢》第三回:“一面聽得人說:‘林姑娘來了!’……賈母又叫:‘請姑娘們。今日遠客來了,可以不必上學去。’”
    柔石《人鬼和他底妻的故事》:“姑娘大概是沒有人肯配我們的,最好是年青的寡婦。”
  3. 特指女兒。
    《紅樓夢》第六回:“我們姑娘年輕的媳婦兒,也難賣頭賣腳的,倒還是捨着我這副老臉去碰碰。”
    老舍《龍鬚溝》第二幕:“比方說,我要是有個女兒,要自己選個小人兒,我就會說:姑娘,長住了眼睛,別挑錯了人喲!”
  4. 小妻的別稱。
    清·俞正燮《癸巳類稿‧釋小補楚語笄內則總角義》:“小妻:曰妾,曰嬬……曰姑娘。”
  5. 妓女。
    《兒女英雄傳》第四回:“想來是將纔串店的這幾個姑娘兒,不入你老的眼,要外叫兩個。”
    《老殘游記》第二回:“就是窯子里的姑娘,也人人都學,只是頂多有一兩句到黑妞的地步。”
    王統照《號聲‧鬼影》:“他卻很自得地誇示他對於妓女們的誘力……他更說與他要好的姑娘還是某一個將軍的遺妾。”

用例

[2] 因为车子一脚急刹,乘客施姑娘不小心伤到了门牙。司机小吴陪着上医院,还承诺全额报销医药费。可就在施姑娘将发票送给小吴的时候,换来的却是一大袋硬币。司机刹车磕掉姑娘门牙 捧2000个钢镚作赔偿‎
[2] 因为价廉物美,服务热情,4年来,赢得一批老顾客,既有20多岁的小姑娘,也有花甲之年的婆婆,人数不下500人。小伙教姑娘婆婆“飞针走线” 4年招徕500回头客‎

用法

现代多用释义二。

相关词汇

  • 近義詞:女孩|女子
  • 反義詞:小伙子
  • 派生詞:灰姑娘|大姑娘|红姑娘|小姑娘
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配

翻译

翻譯
  • 德语:Mädchen, Fräulein
  • 英语:a girl, a damsel, a gal, a lass, (俗) a chick
  • 西班牙语:niña, chica
  • 葡萄牙语:moça, rapariga
  • 法语:jeune fille
  • 意大利语:ragazza
  • 俄语:1) барышня, девушка; дочь; дочка (обращение); 2) стар. наложница, любовница; проститутка; 3) тётка (по отцу); 4) золовка (сестра мужа)
  • 日语:女の子.娘.若い女性(未婚);娘.女儿;父の姊妹;夫の姊妹
  • 韩语:1) 처녀. 아가씨.; 2) 딸.; 3) 남의 딸.; 4) 고모.; 5) 시누이.
  • 越南语:con gái, cô gái

索引トップ用語の索引ランキング