((方言)) 名詞
①
≦姑母 gūmǔ .
②
(夫の姉妹)小じゅうとめ.
名詞 〔‘位・个’+〕
①
(一般に未婚の)女の子,娘,乙女.↔小伙子.
②
(自分の)娘,女の子.
日本語訳マドマゼル,マドモワゼル,マドモアゼル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マドモアゼル[マドモアゼル] (未婚の女性の姓に冠して)「~さん」 |
用中文解释: | 小姐,姑娘 冠于未婚女性姓之后,……小姐 |
日本語訳娘子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 女子[ジョシ] 女の子供 |
用中文解释: | 女儿,姑娘,女孩子 女孩子 |
用英语解释: | daughter a female child |
日本語訳御嬢さん,お嬢さん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お嬢さん[オジョウサン] 主人の家の娘 |
用中文解释: | (对他人的女儿的尊称)令爱;小姐;千金;姑娘 主人家的小姐 |
日本語訳マドマゼル,髱,娘,マドモワゼル,マドモアゼル,若女,娘子,御姉さん,姉様,うしろ帯,後帯,姉さん,お姉さん,後ろ帯,御姉様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お姉さん[オネエサン] 若い女 |
用中文解释: | 姑娘 年轻女子 |
姑娘,年轻女孩 年轻女子 | |
年轻的女性 年轻的女性 | |
用英语解释: | girl a young woman |
日本語訳女
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 女性[ジョセイ] 女性 |
用中文解释: | 女性;妇女;女的;女子 女性,妇女,女的,女子 |
用英语解释: | woman a woman |
日本語訳新造
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新造[シンゾウ] 未婚の若い女性 |
用中文解释: | 姑娘 未婚的年轻女性 |
日本語訳ミス
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ミス[ミス] 未婚の女性 |
用英语解释: | maiden an unmarried woman |
日本語訳あんこ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 娘[ムスメ] 娘 |
用中文解释: | 姑娘,女孩子 姑娘 |
日本語訳女子,女子供,女子ども,おなご,児女
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 少女[ショウジョ] 年少の女の子 |
用中文解释: | 少女;小姑娘 年少的女孩子 |
日本語訳姉,姉さん
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 姉さん[アネサン] 若い女の人 |
用中文解释: | 大姐;姑娘 年轻的女人 |
小姐 年轻的女性 |
日本語訳お姫様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お姫様[オヒメサマ] 純情でおっとりした娘 |
日本語訳女子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 女性[ジョセイ] 女の人 |
用中文解释: | 女性 女人 |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/02 05:08 UTC 版)
正體/繁體與簡體 (姑娘) | 姑 | 娘 | |
---|---|---|---|
異體 | 菇涼/菇凉 slang |
翻譯 | |
---|---|
|
|
小姑娘
一番末の娘. - 白水社 中国語辞典
三姑娘
三番めの娘. - 白水社 中国語辞典
绿茵姑娘
女子サッカー. - 白水社 中国語辞典