读成:ならずもの,ごろつき
中文:恶棍,无赖,流氓,地痞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] ならずもの |
用中文解释: | 流氓,无赖;地痞;恶棍 流氓,无赖;地痞;恶棍 |
流氓,无赖;恶棍;地痞 流氓,无赖;恶棍;地痞 | |
用英语解释: | ruffian person with negative evaluation (person who is unprincipled; ruffian, scoundrel, rascal) |
读成:ならずもの,ごろつき
中文:无赖
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 定職をもたず放浪して悪事をはたらく者 |
用中文解释: | 流氓 无固定职业,到处流浪做坏事的人 |
用英语解释: | hoodlum a person who has no regular employment and who loiters around and commits crimes |
读成:ごろつき
中文:头脑迟钝的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 少し頭が鈍い人 |
用中文解释: | 脑筋迟钝的人,笨蛋 头脑有些迟钝的人 |
用英语解释: | fool a person who is slightly slow-witted |
读成:ならずもの,ごろつき
中文:粗野的人,粗暴的家伙
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ならず者[ナラズモノ] 乱暴をはたらく者 |
用中文解释: | 坏蛋,流氓 粗暴的人 |
用英语解释: | hard case a person who is violent |