日语在线翻译

断り

[ことわり] [kotowari]

断り

读成:ことわり

中文:预告
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:预先通知
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:事先打招呼
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

断り的概念说明:
用日语解释:断り[コトワリ]
事前に了解を得ること

断り

读成:ことわり

中文:拒绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断り的概念说明:
用日语解释:拒否する[キョヒ・スル]
人の頼みを拒む
用中文解释:拒绝
拒绝别人的请求
用英语解释:refuse
to refuse one's request

断り

读成:ことわり

中文:拒绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断り的概念说明:
用日语解释:断り[コトワリ]
断りの言葉
用中文解释:拒绝
拒绝的话语

断り

读成:ことわり

中文:拒绝,谢绝,推辞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断り的概念说明:
用日语解释:言い逃れ[イイノガレ]
言い逃れるための言葉
用中文解释:遁辞,推托之辞
支吾搪塞的话
用英语解释:excuse
an excuse for leaving an activity or for avoiding blame

断り

读成:ことわり

中文:拒绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

断り的概念说明:
用日语解释:はね付ける[ハネツケ・ル]
押退ける
用中文解释:拒绝,驱逐
推开,赶走
用英语解释:expel
to turn something or someone down


断りします。

我拒绝。 - 

両替お断り

谢绝换零钱。 - 

そんなのお断りだ。

那种事要拒绝。 -