日语在线翻译

掛かり

[かかり] [kakari]

掛かり

读成:かかり

中文:进攻时下的棋子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

掛かり的概念说明:
用日语解释:掛かり[カカリ]
囲碁で,敵を攻めに行くために置く石
用中文解释:(围棋)进攻时下的棋子
在围棋中,为了攻击敌人而下的棋子

掛かり

读成:がかり

中文:表示依靠
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛かり

读成:かかり

中文:鱼上钩,鱼咬钩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

掛かり的概念说明:
用日语解释:掛かり[カカリ]
魚が釣り針に食いつくこと
用中文解释:鱼上钩,鱼咬钩
指鱼上钩,鱼咬钩

掛かり

读成:かかり

中文:进攻,攻击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

掛かり的概念说明:
用日语解释:掛かり[カカリ]
囲碁において,敵の石を攻めにいくこと
用中文解释:(围棋)攻击,进攻
指在围棋中,攻击敌方的棋子

掛かり

读成:かかり

中文:花费,费用,花销
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

掛かり的概念说明:
用日语解释:経費[ケイヒ]
ある事を行うために必要な費用
用中文解释:经费
进行某事所必需的费用
用英语解释:expenses
the money used or needed for a purpose

掛かり

读成:がかり

中文:担任者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:主管人员,负责某一工作的主管
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛かり

读成:がかり

中文:表示像,似的意思
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛かり

读成:がかり

中文:表示形势,表示趋势
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛かり

读成:がかり

中文:表示顺便
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


掛かり

读成:がかり

中文:用,花,费
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係



通関諸掛かり

报关费 - 白水社 中国語辞典

準備に取り掛かります。

进行准备。 - 

掛かり荷物,沖荷.

未起卸货 - 白水社 中国語辞典