日本語訳かつぎ出す,担出す,担ぎ出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (いろいろ働きかけて,ある人を)事態の表面に押し出す |
用中文解释: | 推戴;捧出;推举 (通过各种推动)把某个人推到事态的表面 |
日本語訳担ぎ出し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 担ぎ出し[カツギダシ] 特定の人に働きかけて,事態の表面に立ってもらうこと |
日本語訳引張出す,引っぱり出す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳引っ張り出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ張り出す[ヒッパリダ・ス] (人を物事の表面に)無理にかつぎ出す |
用中文解释: | 拉出;拖出;捧出;推戴 强行把人推到事情的前面 |
她捧出来一碗酒。
彼女は酒を1碗持って出て来た. - 白水社 中国語辞典