日本語訳引張出す,引っぱり出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ張り出す[ヒッパリダ・ス] (人を物事の表面に)無理にかつぎ出す |
用中文解释: | 拉出;拖出;捧出;推戴 强行把人推到事情的前面 |
日本語訳引出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き出す[ヒキダ・ス] 引っぱって外に出す |
用中文解释: | 拉出,引出,拽出,抽出 拉出来 |
用英语解释: | pull out to pull or drag something outside |
日本語訳引き抜き,引抜き,引抜
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き抜き[ヒキヌキ] 物を引っ張って抜くこと |
用中文解释: | 拉出,拔出 拉曳物体并抽出 |
日本語訳引張り出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ張り出す[ヒッパリダ・ス] 中にあるものを引っ張り出す |
用中文解释: | 抽出,拉出 拉出里面的东西 |
用英语解释: | extractive to take an object that was contained inside something out |
日本語訳引出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利用する[リヨウ・スル] 上手に活用する |
用中文解释: | 利用 高明地应用 |
用英语解释: | apply to understand and make use of something |
拉出屎了。
うんちが出た。 -
把抽屉拉出来。
ひきだしを開けてください. - 白水社 中国語辞典
拉出来两条虫子。
回虫を2匹排出した. - 白水社 中国語辞典