读成:かつぎだす
中文:捧出,担出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (いろいろ働きかけて,ある人を)事態の表面に押し出す |
读成:かつぎだす
中文:提供出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 担ぎ出す[カツギダ・ス] (その場に都合のよい話題を)取り上げてもち出してくる |
用中文解释: | 提供出 举出(适合那种场合的情况的好话题) |
用英语解释: | drag up to bring up a topic that suits an occasion |