读成:ひっぱりだす
中文:拉出来,拖出来,拽出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ張り出す[ヒッパリダ・ス] 中にあるものを引っ張り出す |
用中文解释: | 拉出来,拽出来,拖出来 从里面拉出某物 |
用英语解释: | extractive to take an object that was contained inside something out |
读成:ひっぱりだす
中文:拉出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:推举,推戴,捧出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 引っ張り出す[ヒッパリダ・ス] (人を物事の表面に)無理にかつぎ出す |
用中文解释: | 拉出;拖出;捧出;推戴 强行把人推到事情的前面 |