读成:ふりきる
中文:尽力
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り切る[フリキ・ル] バットを完全に振る |
用中文解释: | 尽力(挥动,抡动) 尽力抡动球棒 |
读成:ふりきる
中文:甩开,挣开,挣脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振りきる[フリキ・ル] 強くふり離す |
用中文解释: | 挣开,挣脱,甩开 用力甩开,挣开 |
读成:ふりきる
中文:痛击,排斥,抨击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はね付ける[ハネツケ・ル] 押退ける |
用中文解释: | 拒绝 排斥 |
用英语解释: | expel to turn something or someone down |
惜別の情を振り切る.
驱遣别情 - 白水社 中国語辞典
必死で抵抗して,ついに振り切ることができた.
百般抵抗,终于挣脱了。 - 白水社 中国語辞典
これにより、保護材138は振動し、保護材138に付着したほこり等の異物を振り落とすことができる。
由此,保护件 138振动,可振落附着在保护件 138上的灰尘等异物。 - 中国語 特許翻訳例文集