日语在线翻译

甩开

甩开

拼音:shuǎi//kāi

動詞+方向補語


1

振り切る,振り離す.


用例
  • 小王甩开小张,第一个跑到终点。〔+目〕=王君は張君を振り切って,1着でゴールインした.
  • 我被他甩开20多米。=私は彼に20メートル以上引き離された.

2

勢いよく振り回す.


用例
  • 队列太挤,连胳膊 ・bo 都甩不开。=隊列がひどくこみあって,腕も十分振れない.


甩开

動詞

日本語訳突放す,突きはなす,つき放す
対訳の関係部分同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:突き放す[ツキハナ・ス]
突いて自分から離れさせる
用中文解释:推开;甩开;撇开
从自己身边推开

甩开

動詞

日本語訳逃げる
対訳の関係部分同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:逃げる[ニゲ・ル]
(競走で,首位の者が)最後まで追い越されずにゴールインする

甩开

動詞

日本語訳突放す,突っぱなす,突っ放す
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:突っ放す[ツッパナ・ス]
強く押して自分から離れさせる
用中文解释:甩开,猛然推开
强烈地从自己身边推开
猛然推开,甩开
猛推使其离开自己

甩开

動詞

日本語訳振りはなす,振り放す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳振り離す,振離す,振放す
対訳の関係部分同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:振り離す[フリハナ・ス]
強く振って離す
用中文解释:强行摆脱,甩开
强行摆脱

甩开

動詞

日本語訳振りきる,ふり切る
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:振りきる[フリキ・ル]
強くふり離す
用中文解释:挣开,挣脱,甩开
用力甩开,挣开

甩开

動詞

日本語訳振り解く,振解く,振りほどく
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:振りほどく[フリホド・ク]
(からまった物を)振り動かしてほどく
用中文解释:解开,甩开,挣开
甩开(缠在一起的东西)

甩开

動詞

日本語訳振り抜く,振抜く
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:振り抜く[フリヌ・ク]
振って離す

甩开

動詞

日本語訳掻遣る,かい遣る,掻いやる,掻い遣る
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:掻い遣る[カイヤ・ル]
手ではらいのける
用中文解释:掸掉,甩开
用手掸掉

甩开

動詞

日本語訳払除ける,払い除ける
対訳の関係部分同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:払いのける[ハライノケ・ル]
払って除く
用中文解释:拂去,甩开,掸掉
拂去,甩开,掸掉

甩开

動詞

日本語訳はぐらかす
対訳の関係完全同義関係

甩开的概念说明:
用日语解释:はぐらかす[ハグラカ・ス]
連れの人からうまく身を隠し,その人をはぐれさせる

索引トップ用語の索引ランキング

甩开了他的手。

彼の手を払いのけた。 - 

小王甩开小张,第一个跑到终点。

王君は張君を振り切って,1着でゴールインした. - 白水社 中国語辞典

我被他甩开多米。

私は彼に20メートル以上引き離された. - 白水社 中国語辞典