读成:くじく
中文:超过,胜过,压倒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 圧倒する[アットウ・スル] 圧倒する |
用中文解释: | 压倒 压倒 |
用英语解释: | crush to overwhelm someone |
读成:くじく
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败 打败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:くじく
中文:受阻扰,使失败
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挫く[クジ・ク] (もくろみなどを)挫折させる |
用英语解释: | intrusion of one's plans or intentions, to fail or be frustrated |
读成:くじく
中文:拧伤,扭伤
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挫く[クジ・ク] 無理な力が加わって関節をいためる |
用英语解释: | rick to injure a joint from the application of excessive force |
彼は幾度か挫折に見舞われた.
他遭了多次挫折。 - 白水社 中国語辞典
侵略計画を覆す.
挫败侵略计划 - 白水社 中国語辞典
足首を捻挫した.
扭脚脖子了。 - 白水社 中国語辞典