動詞 攻略する,攻め破る,攻め落とす.
日本語訳落とし入れる,落し入れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陥れる[オトシイレ・ル] 城や陣地を攻め落とす |
用中文解释: | 攻陷;陷入;攻破 攻陷城池或阵地 |
日本語訳打ちひしぐ,叩く,蹴落す,たたく,やっ付ける,やっつける,遣付ける,破却する,打ち破る,なぎ倒す,遣っつける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳挫く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
打败 打败对手 | |
用英语解释: | defeat to vanquish |
日本語訳攻略する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] (相手の気持ちを)攻略する |
日本語訳攻略する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳略す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳攻め滅ぼす,落し込む,攻めほろぼす,攻落する,落とし込む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] 敵陣を攻めて陥れる |
用中文解释: | 攻占;攻破;攻下 攻陷敌阵 |
攻破 攻陷敌阵 | |
攻取 攻陷敌阵 | |
用英语解释: | capture to attack and capture the enemy camp |
日本語訳突き破る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突破る,突きやぶる,つき破る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突き破る[ツキヤブ・ル] 激しく攻撃して敵の防備を破る |
用中文解释: | 突破 强烈攻击突破敌人的防备 |
日本語訳攻め落とせる,攻落とす,攻め落せる,攻め落す,攻落とせる,攻落せる,攻め落とす,攻落す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻め落とす[セメオト・ス] 攻撃して敵を降参させる |
用中文解释: | 能攻陷 攻击使敌人投降 |
攻下 攻击使敌人投降 |
日本語訳突崩す,突きくずす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き崩す[ツキクズ・ス] 激しく攻撃して敵の守りを打ち破る |
用中文解释: | 突破;击垮 猛烈攻击打垮敌人的防守 |
经过两天激战,我们终于攻破了这座城市。
2日の激戦を経て,我々はとうとうこの都市を攻略した. - 白水社 中国語辞典
敌兵攻破扬州后,血洗三天。
敵兵は揚州を攻め破った後,3日間も血なまぐさい惨殺を行なった. - 白水社 中国語辞典