读成:なぎたおす
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:なぎたおす
中文:割断,切断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り放し[キリハナシ] つながっているものを切りはなす |
用中文解释: | 割开 把连着的东西割开来 |
用英语解释: | excise to cut off or out |
读成:なぎたおす
中文:荡平,击败,横扫
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち負かす[ウチマカ・ス] 相手をやっつける |
用中文解释: | 打败 打败对手 |
用英语解释: | beat to beat one's opponent |
读成:なぎたおす
中文:克
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战胜
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对方 |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
读成:なぎたおす
中文:撂倒,割倒,砍倒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なぎ倒す[ナギタオ・ス] 立っているものを勢いよく倒す |
用中文解释: | 撂倒;砍倒 把立着的东西用力撂倒 |
用英语解释: | knock to tip something over |