中文:干
拼音:gàn
中文:陷害
拼音:xiànhài
中文:斗
拼音:dòu
中文:收拾
拼音:shōushi
中文:整
拼音:zhěng
中文:拾掇
拼音:shíduo
中文:吃掉
拼音:chī diào
解説(敵などを)やっつける
中文:吃
拼音:chī
解説(戦争などで)やっつける
中文:争斗
拼音:zhēngdòu
解説(対立している一方が相手の活動に打ち勝つために)やっつける
中文:解决
拼音:jiějué
解説(敵を)やっつける
中文:治
拼音:zhì
解説(犯罪・人などを)やっつける
中文:干掉
拼音:gàn diào
解説(人を)やっつける
读成:やっつける
中文:做完,干完
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 做完,完成 完成某事 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
读成:やっつける
中文:克
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战胜
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对方 |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
读成:やっつける
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:やっつける
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:やっつける
中文:…掉,…到底,…完
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 做完事物 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
读成:やっつける
中文:克
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战胜
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对方 |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
读成:やっつける
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:やっつける
中文:做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成事情 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
读成:やっつける
中文:打败,征服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:やっつける
中文:做完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 完成事情 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
读成:やっつける
中文:打败,攻破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败;攻破 击败对手 |
用英语解释: | defeat to vanquish |
读成:やっつける
中文:…掉,…到底,…完
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為し遂げる[ナシトゲ・ル] 物事をやり終える |
用中文解释: | 完成 做完事物 |
用英语解释: | achieve to accomplish something |
彼をぼろくそにやっつける.
把他贬了一顿。 - 白水社 中国語辞典
陰口を振りまいて人をやっつける.
冷箭伤人 - 白水社 中国語辞典
彼をやっつける勇気を持つべきだ.
要敢于碰他。 - 白水社 中国語辞典