读成:あいさつする
中文:打招呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挨拶する[アイサツ・スル] 人と会って挨拶する |
用中文解释: | 打招呼 与人见面寒暄 |
用英语解释: | greeting to greet a person |
读成:あいさつする
中文:报复
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挨拶する[アイサツ・スル] 仕返しする |
用中文解释: | 报复 实施报复 |
读成:あいさつする
中文:致辞
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挨拶する[アイサツ・スル] (会合の席などで)挨拶の言葉を述べる |
用中文解释: | 致辞 (集会上等)简短地讲话 |
读成:あいさつする
中文:通知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挨拶する[アイサツ・スル] (移転の)挨拶をする |
用中文解释: | 通知 通知迁移 |
读成:あいさつする
中文:回信,回话,回答
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 答える[コタエ・ル] 返答をする |
用中文解释: | 回答 回答 |
用英语解释: | answer to give an answer |
明るく挨拶をする。
大声打招呼。 -
改めて挨拶をする。
再次问候。 -
君に別れの挨拶をする。
向你做离别的问候。 -