日本語訳詰まる,詰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰まる[ツマ・ル] (物が器に)ぎっしり入る |
用中文解释: | 塞满 (物体)满满地放入(容器里) |
日本語訳稠密
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稠密[チュウミツ] いっぱいであること |
用中文解释: | 稠密 全都是 |
日本語訳埋る,埋まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウズマ・ル] 人や物でいっぱいになる |
用中文解释: | 挤满;填满 到处都是人或物 |
挤满 被人或东西挤得满满当当 | |
挤满 被人或物挤得满满当当 |
日本語訳詰る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰る[ツマ・ル] 物が入れものにいっぱいになる |
日本語訳詰め込み,詰こみ,詰込み,詰込,詰めこみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞满,挤满 尽量装满 |
塞满 尽可能地一起放入某物 | |
用英语解释: | cram to fill something too full |
日本語訳充ちる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満ちる[ミチ・ル] 人や物がある場所に満ちる |
用中文解释: | 充满,挤满 人或物拥挤在某个地方 |
用英语解释: | full of a place, to be filled with people or things |
日本語訳雲合霧集
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雲合霧集[ウンゴウムシュウ] 多くの人が一時に1か所に群れ集まった状態 |
日本語訳鈴成,鈴成り,鈴なり,鈴生
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈴生り[スズナリ] 多くの物が一か所にむらがっていること |
用中文解释: | 挤满,填满,满员 许多事物聚集到一个地方 |
日本語訳すし詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すし詰め[スシヅメ] ぎっしり詰まっている状態 |
用中文解释: | 挤满,塞满,拥挤不堪 装得很满的状态 |
用英语解释: | serriedness a state in which contents are packed extremely closely together |
日本語訳入込,入込み,入れ込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ込み[イレゴミ] 多くの人をいっしょに入れること |
用中文解释: | 拥挤,挤满,一起拥入 很多人一起进入 |
用英语解释: | crowd to fill something with many people |
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋める[ウメ・ル] 人または物で場所をいっぱいにする |
日本語訳埋尽す,埋め尽くす,埋めつくす,埋め尽す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋めつくす[ウズメツク・ス] すみずみまでいっぱいにする |
用中文解释: | 挤满,塞满 弄得满满当当 |
挤满,塞满 把各个角落都填满 |
日本語訳埋める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋める[ウズメ・ル] 人や物で場所をいっぱいにする |
用中文解释: | 挤满 人或物把场地占满 |
这边挤满了东西。
ここには物があふれている。 -
那家店挤满了客人。
その店は客で賑わっている。 -
店里挤满了人。
店は人でいっぱいだった。 -