读成:うまる,うずまる
中文:弥补,填补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウマ・ル] 欠けた部分が満たされる |
用中文解释: | 填补;弥补 欠缺的部分被填满 |
填补 填满空缺的部分 |
读成:うまる,うずまる
中文:填满,挤满,堆满,塞满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウズマ・ル] 人や物でいっぱいになる |
用中文解释: | 挤满;填满 到处都是人或物 |
挤满 被人或物挤得满满当当 |
读成:うまる
中文:占满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウマ・ル] (空いていた場所が)一杯に満ちる |
用中文解释: | 占满 (空的地方)全都充满 |
读成:うまる,うずまる
中文:埋没,掩埋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウマ・ル] (たくさんの物に)おおわれて外から見えなくなる |
用中文解释: | 掩埋 被(很多东西)覆盖后,无法从外面看见 |
用英语解释: | burrow to be covered by something, and therefore be out of sight |
读成:うまる
中文:划算,合算,上算,有利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そろばんが合う[ソロバンガア・ウ] 採算がとれる |
用中文解释: | 合算;上算;划算;(收支相抵)有利 合算,(收支相抵)有利 |
Buried buried bury bury countersunk land needle needle sea subterraneous