日本語訳すし詰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すし詰め[スシヅメ] ぎっしり詰まっている状態 |
用中文解释: | 挤满,塞满,拥挤不堪 装得很满的状态 |
用英语解释: | serriedness a state in which contents are packed extremely closely together |
日本語訳詰める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰める[ツメ・ル] 容器にものをすきまなく押し入れること |
日本語訳埋る,埋まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋まる[ウズマ・ル] 人や物でいっぱいになる |
用中文解释: | 挤满 被人或东西挤得满满当当 |
挤满 被人或物挤得满满当当 |
日本語訳入過ぎる,入れ過ぎる,入れすぎる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] 容器の中に物を入れ過ぎる |
用中文解释: | 装入过多,放入太多,塞满(东西) 往容器中放入过多的东西 |
日本語訳入れすぎる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れすぎる[イレスギ・ル] 部屋に人を入れ過ぎる |
用中文解释: | 进入过多,过多进入,塞满(人) 房间里进入太多的人 |
日本語訳詰め込む,詰め込み,詰こみ,詰込み,詰込,詰めこみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞满,挤满 尽量装满 |
塞满 尽可能地一起放入某物 | |
用英语解释: | cram to fill something too full |
日本語訳入過ぎる,入れ過ぎる,入れすぎる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 入れ過ぎる[イレスギ・ル] (データを)たくさん入力し過ぎる |
用中文解释: | 存入过多(数据),过多装入,输入过多,塞满(数据) 电脑里存入太多的(数据) |
日本語訳詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] 物を他の物のなかへ強くつめ込む |
用中文解释: | 塞满 硬把某物塞进其他物体里面 |
用英语解释: | jam to forcefully cram a thing into something else |
日本語訳詰まる,詰る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰まる[ツマ・ル] (物が器に)ぎっしり入る |
用中文解释: | 塞满 (物体)满满地放入(容器里) |
日本語訳埋尽す,埋め尽くす,埋めつくす,埋め尽す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 埋めつくす[ウズメツク・ス] すみずみまでいっぱいにする |
用中文解释: | 挤满,塞满 弄得满满当当 |
挤满,塞满 把各个角落都填满 |
日本語訳孕む,胎む,妊む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 孕む[ハラ・ム] 帆が風を孕む |
用中文解释: | 膨胀,塞满 帆鼓满风 |
膨胀,塞满 船帆包着风 |
日本語訳詰る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰る[ツマ・ル] 物が入れものにいっぱいになる |
日本語訳詰めこむ,詰めこみ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込む[ツメコ・ム] あるものの中に詰めること |
用中文解释: | 装入,塞入,填入,拥进,装满,塞满 装到某物的里面 |
装入,塞入,填入,装满,塞满 装到某一东西中 | |
用英语解释: | pack the action of packing something into a certain container |
日本語訳充塞する,充そくする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 充塞する[ジュウソク・スル] 満ちて塞がる |
用中文解释: | 充满;充塞;填满 塞满 |
日本語訳詰め込み,詰こみ,詰込み,詰込,詰めこみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰め込み[ツメコミ] 限られた場所に入れられるだけ一杯に入れること |
用中文解释: | 塞满,装满,填满 在限定的地方尽最大限度地填满 |
日本語訳詰め,詰めこむ,詰込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詰めこむ[ツメコ・ム] できるだけいっぱいに入れる |
用中文解释: | 塞入;填入;装满;塞满 尽可能大量放入 |
塞满 尽可能一起塞进 |
在箱子里塞满木丝。
箱に木毛を詰める -
把烟草塞满大桶里
タバコを大だるにつめこむ -
她嘴里塞满了食物。
彼女の口の中は食べ物でいっぱいだった。 -