動詞 気がもめる,心配する.
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 心に掛かる |
用中文解释: | 担心,悬念,挂心 悬念,挂心 |
日本語訳気掛かりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気がかりだ[キガカリ・ダ] 心配なさま |
用中文解释: | 挂心;担心;惦念 挂心;担心;惦念 |
用英语解释: | anxious the condition of being worried |
日本語訳煢然たる,気尽しだ,気尽だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 心配する[シンパイ・スル] 心配すること |
用中文解释: | 担心 担心 |
用英语解释: | worry to worry about something |
日本語訳滓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂い[ウレイ] 心配という気持ち |
用中文解释: | 忧虑,担心 担心的心情 |
用英语解释: | worry an anxiety |
日本語訳澱,憂い,憂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心配[シンパイ] 不安である気持ち |
用中文解释: | 担心,挂心 不安的心情 |
担心;挂心;挂念;牵挂;惦记;挂虑;惦念 不安的心情 | |
用英语解释: | concern one's feeling of being anxious about something |
没有牵挂。
心配ないです。 -
消除牵挂
心配をなくす. - 白水社 中国語辞典
谢谢你挂心。
心配ありがとう。 -