读成:かかる
中文:从事,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りかかる[トリカカ・ル] 物事をやりはじめる |
用中文解释: | 着手,从事 开始做某事 |
着手;开始 开始着手做(某)事物 | |
用英语解释: | go about to begin to do something |
读成:かかる
中文:演出,上演
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 芸居が掛かる |
用中文解释: | (戏剧)上演 上演戏剧 |
读成:かかる
中文:架设
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架かる[カカ・ル] 橋が掛かる |
用中文解释: | 架设(桥梁) 架设桥梁 |
读成:かかる
中文:被叫,被呼唤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 声が掛かる |
用中文解释: | 被呼唤,被叫(去) 被呼唤,被叫(去) |
读成:かかる
中文:挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 電話が掛かる |
用中文解释: | 挂(来电话) 挂来电话 |
读成:かかる
中文:磨光,磨亮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 磨きが掛かる |
用中文解释: | 磨光 磨光 |
读成:かかる
中文:开动,发动
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 機械のエンジンが掛かる |
用中文解释: | 开动,发动 机器的引擎开动 |
读成:かかる
中文:得手,起作用,生效
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (技や術が人に)作用する |
用中文解释: | (招数,技术,法术)生效,起作用,得手 (招数,技术,法术对人)生效,起作用,得手 |
读成:かかる
中文:罩住,覆盖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 一面に覆いが掛かる |
读成:かかる
中文:笼罩
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 霞や霧が掛かる |
读成:かかる
中文:决定于,左右
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸かる[カカ・ル] (ある試合に優勝が)左右される |
用中文解释: | (胜负受某场比赛的)左右,(胜负)决定于(某场比赛) (胜负受某场比赛的)左右 |
读成:かかる
中文:进攻,攻击
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 攻める[セメ・ル] 敵を攻撃すること |
用中文解释: | 进攻,攻击 攻击敌人 |
用英语解释: | attack the act of attacking an enemy |
读成:かかる
中文:淋上,溅上,撒上,落上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (水や粉が)ふり掛かる |
用中文解释: | 溅上,淋上,撒上,落上 (水或粉末)溅上,撒上 |
读成:かかる
中文:受压
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:受到压力
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 圧力が掛かる |
用中文解释: | 受到压力,受压 被施加压力 |
读成:かかる
中文:促进,加速,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 拍車が掛かる |
用中文解释: | 增加,加速,促进 加速某事物的进程 |
读成:かかる
中文:遭受,落到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (迷惑や疑いが)身に及ぶ |
用中文解释: | 落到(身上),遭受 (麻烦,怀疑)落到身上 |
读成:かかる
中文:需要,花费,用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (費用や時間が)必要である |
用中文解释: | 花费,需要,用 需要(金钱或时间) |
读成:かかる
中文:挂在火的上方
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (やかんなどが火に)乗せて当てられる |
读成:かかる
中文:悬
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸かる[カカ・ル] (あるものに賞金が)懸けられる |
用中文解释: | 悬(赏) (在某物上)悬(赏金) |
读成:かかる
中文:看医生
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 医者に掛かる |
读成:かかる
中文:谋杀,杀害
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 人手に掛かる |
读成:かかる
中文:专横跋扈,盛气凌人
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] かさに掛かる |
用中文解释: | 专横跋扈,盛气凌人 指行事专横跋扈,盛气凌人 |
读成:かかる
中文:将手指扣在枪机上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 引き金に指が掛かる |
用中文解释: | 将手指扣在枪机上 将手指扣在枪机上 |
用英语解释: | hook the act of reaching for a gun |
读成:かかる
中文:靠,凭,倚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 他の物にもたれ掛かる |
用中文解释: | 靠,倚,凭 靠在或倚在其他物体上 |
读成:かかる
中文:悬挂,垂挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 人に見えるように看板が掛かる |
用中文解释: | 悬挂,垂挂 在人看得到的地方挂着牌子 |
读成:かかる
中文:上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 鍵が掛かる |
用中文解释: | 上(锁) 上锁 |
读成:かかる
中文:被提议,提交,提到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:列入议程
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懸かる[カカ・ル] 案件が会議に掛かる |
用中文解释: | (议题)提到,提交 议案提到会议上,列入会议议程 |
读成:かかる
中文:悬念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:挂心,担心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 心に掛かる |
用中文解释: | 担心,悬念,挂心 悬念,挂心 |
读成:かかる
中文:注意到,留意到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 人目に掛かる |
读成:かかる
中文:落网,上钩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 魚や鳥が網に掛かる |
用中文解释: | (鱼)上钩,(鸟)落网 鱼或鸟落网 |
读成:かかる
中文:吊着,悬挂,挂着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 物が掛かる |
用中文解释: | 悬挂,挂着,吊着 挂着某物 |
用英语解释: | hang to hang |
读成:かかる
中文:开张
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:营业,下板儿
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
用中文解释: | 开始 开始做事 |
用英语解释: | begin to begin something |
读成:かかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 信赖;信;相信 相信并作为依据 |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
读成:かかる
中文:中诡计,中圈套
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:落在…的手中,陷入…
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陥る[オチイ・ル] 計略に掛かる |
用中文解释: | 陷入(诡计),落入(圈套) 中计 |
读成:かかる
中文:用加工
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] (機械に)委ねて処理される |
读成:かかる
中文:扬帆,挂帆
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 帆が掛かる |
用中文解释: | 扬帆,挂帆 将帆布挂起 |
读成:かかる
中文:接触
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 2つの物が接触する |
读成:かかる
中文:加入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 保険が掛かる |
用中文解释: | 投保 加入保险 |
读成:かかる
中文:点火,搭上箭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 火や矢が掛かる |
用中文解释: | 点火或搭上箭 点火或搭上箭 |
读成:かかる
中文:关联,牵连,关系,涉及
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拘わる[カカワ・ル] 関係する |
用中文解释: | 涉及,关系,关联,牵连 与某事或某人有关 |
读成:かかる
中文:关联,牵连
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:关系到
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] あるものが他のものに関係する |
用中文解释: | 关系到,关联,牵连 某物与其他东西存在着关系,联系 |
用英语解释: | connect with to see a relationship between something and something else |
读成:かかる
中文:停泊,系船
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 停泊する[テイハク・スル] 船が停泊する |
用中文解释: | 停泊 船只停泊 |
用英语解释: | anchor of a ship to anchor |
读成:かかる
中文:准备,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かかる[カカ・ル] まずあることをして事にのぞむ |
用中文解释: | 着手,准备 先做些准备来面对某个事情 |
读成:かかる
中文:打算做
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
读成:かかる
中文:搭建
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 小屋が掛かる |
用中文解释: | 搭建(小屋) 搭建小屋 |
彼は気に懸かる事があって,私と話をする気などない.
他心里有事,无心跟我拉扯。 - 白水社 中国語辞典