1
動詞 (人・事物や自分の努力を)頼る,頼みにする,よりどころとする.≒依凭,依托1,倚靠.
2
名詞 (あることをする時にあてにできる人・物を指し)頼り,支え,よりどころ.≒倚靠.⇒依据 yījù .
日本語訳頼もしがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼もしがる[タノモシガ・ル] 他人の行動などを頼もしがる |
日本語訳綱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綱[ツナ] すがって頼りにするもの |
日本語訳凭掛る,凭れ掛る,凭れかかる,凭れ掛かる,凭掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
日本語訳頼む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恃む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頼む[タノ・ム] 頼りにする |
用中文解释: | 依靠 依靠 |
日本語訳適帰する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適帰する[テッキ・スル] 身を寄せて頼る |
日本語訳杖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 杖[ツエ] 頼りとするもの |
日本語訳杖柱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 杖柱[ツエハシラ] 最もたよりになる人 |
日本語訳杖柱
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 杖柱[ツエハシラ] 最もたよりになるもの |
日本語訳寄掛かり,寄り掛かり,凭掛,倚懸かり,倚り懸かり,倚懸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倚り懸かり[ヨリカカリ] 物に寄り掛かること |
用中文解释: | 依靠,靠 依靠在某物体上 |
用英语解释: | accumbency perform physical activity (lean against, on, up against something) |
日本語訳縋り付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すがり付く[スガリツ・ク] たよる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依赖 |
用英语解释: | be subject to *something to be dependent on something |
日本語訳押し掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し掛かる[オシカカ・ル] ものに寄りかかる |
日本語訳頼む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恃む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 頼る[タヨ・ル] 力になってもらおうとあてにする |
用中文解释: | 依靠 指望(别人为自己)帮忙 |
依靠;依仗 指望借助他人的力量做某事 | |
用英语解释: | depend on to rely on something or someone for help |
日本語訳依托する,依託する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 依託する[イタク・スル] 物にもたせかける |
用中文解释: | 依靠 靠着物体 |
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 他の物にもたれ掛かる |
日本語訳撓だれる,しな垂れる,撓垂れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | しなだれる[シナダレ・ル] 力なく物に寄りかかる |
用中文解释: | 依靠,依偎 没有力气,而依靠,依偎(某物) |
日本語訳嶼,嶋
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 島[シマ] 頼れる物事 |
用中文解释: | 依靠 依靠的事物 |
日本語訳縋る,力頼,頼所,馮依する,懸かる,頼み所,力だのみ,恃み,怙恃,すがる,頼り,力頼み,頼み,心頼,掛る,懸る,心頼み,憑依する,頼む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 依赖 信赖并作为依靠 |
信赖 信赖并作为依靠 | |
信赖 信赖,依赖某事 | |
信赖;信;相信 相信并作为依据 | |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
日本語訳力綱,力草,頼り,拠り所,たより
対訳の関係完全同義関係
日本語訳拠りどころ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼り[タヨリ] 頼みにするもの |
用中文解释: | 依靠;依赖;倚赖;倚仗;信赖 信赖的东西 |
依靠,倚赖,依仗 作为依靠 | |
用英语解释: | faith trust |
日本語訳寄り縋る,属す,寄っ掛る,寄掛る,凭れかかる,よっ掛かる,寄掛かる,凭掛る,寄縋る,もたれ掛かる,凭れ掛る,頼る,属する,寄っ掛かる,因る,凭れ掛かる,寄っかかる,凭掛かる,寄りすがる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳依存する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠,赖以生存 依存于某人或某物 |
依存 依靠某人或某物 | |
依存,倚靠,赖以生存 依存于某人或某物 | |
依靠,依存 依靠某人或某物 | |
依赖,依靠 依赖于某人或某事 | |
依靠,依赖 依靠某人或某物 | |
依存,依靠 依靠某人或物 | |
依存,依靠 依存于某人或某物 | |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
日本語訳恃み,怙恃,頼み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頼み[タノミ] 力になってもらおうとあてにすること |
用中文解释: | 依赖,依靠 指望能够得到对方帮助 |
日本語訳寄掛かる,凭掛る,依頼する,凭れ掛る,寄り掛かる,凭り掛かる,凭れ掛かる,凭掛かる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳寄り掛る,凭れかかる,凭掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠;依赖 依靠他人的力量 |
依靠,依赖 依靠他人的力量 | |
依靠,依赖 依赖他人的力量 | |
依靠,依赖 依靠他人的帮助 |
日本語訳寄り掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄り掛かる |
日本語訳寄掛かり,寄り掛かり,凭掛,倚懸かり,倚り懸かり,倚懸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かり[ヨリカカリ] 他人に頼ること |
日本語訳依怙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 依怙[エコ] 依り頼むこと |
用中文解释: | 依靠 依赖 |
出典:『Wiktionary』 (2010/01/02 17:16 UTC 版)
依靠依靠力量
頼るべき力. - 白水社 中国語辞典
让我依靠你。
あなたのことを頼らせて。 -
依靠群众
大衆を頼みとする. - 白水社 中国語辞典