1
動詞 寄りかかる,もたれる.⇒倚靠 yǐkào .
2
動詞 (物・体を)立てかける,もたせかける.
3
動詞 近づく,寄る.
4
動詞 近づける,接近させる.
5
動詞 頼る,依存する.⇒依靠 yīkào .
6
動詞 (多く可能・不可能補語を伴うが,目的語は伴わず)信頼する,頼りにする.⇒靠不住 kào ・bu zhù ,靠得住 kào ・de zhù ,可靠 kěkào .
7
前置詞 (…を手段・道具・根拠)として.
名詞 (伝統劇で役者が着ける)よろい.
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せ掛ける[ヨセカケ・ル] 物を寄り掛からせる |
用中文解释: | 倚靠 倚靠在某物体上 |
日本語訳係る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 係る[カカ・ル] 物事がある人の行為に負うている |
日本語訳恃む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼する[シンライ・スル] 信頼して拠り所とする |
用中文解释: | 信赖 信赖并作为依靠 |
用英语解释: | depend to trust and rely on something |
日本語訳持せ,持たせ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持たせ[モタセ] もたせかけること |
用中文解释: | 倚 倚 |
日本語訳凭せかける,凭掛ける,凭せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭せ掛ける[モタセカケ・ル] 寄りかからせる |
用中文解释: | 靠 使倚靠 |
日本語訳凭せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭せる[モタセ・ル] あるものに他のものを寄りかからせる |
日本語訳懸ける,掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] 他の物にもたせ掛ける |
日本語訳寄っ掛ける,寄っかける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄っかける[ヨッカケ・ル] 物や体を寄せ掛ける |
日本語訳寄掛かる,寄っ掛る,寄っ掛かる,寄掛る,寄っかかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄っ掛かる |
用中文解释: | 倚靠 靠在某物上 |
日本語訳寄り掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依赖他人的力量 |
日本語訳寄り掛る,寄り掛かる,寄る,凭り掛かる,凭掛かる,凭る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄り掛かる |
用中文解释: | 靠;倚靠 靠着物体 |
倚靠 靠在某物上 |
日本語訳寄る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 一方に寄るように動く。 |
用英语解释: | draw aside to move to one side |
日本語訳因る,依る,凭れかかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存;依靠;赖以生存 依靠某人或某物 |
依靠,依存 依靠某人或某物 | |
依靠,依赖 依靠某人或某物 | |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
日本語訳寄掛かり,寄り掛かり,凭掛,倚懸かり,倚り懸かり,倚懸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 倚り懸かり[ヨリカカリ] 物に寄り掛かること |
用中文解释: | 依靠,靠 依靠在某物体上 |
用英语解释: | accumbency perform physical activity (lean against, on, up against something) |
日本語訳凭掛る,打ちかかる,凭れ掛る,打掛かる,打ち掛かる,凭掛かる,打掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 依,靠 懒洋洋地靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛かる[カカ・ル] 他の物にもたれ掛かる |
用中文解释: | 靠,倚,凭 靠在或倚在其他物体上 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/02 23:33 UTC 版)
不要靠近!
近寄るな。 -
停靠港
寄航港. - 白水社 中国語辞典
扎靠
よろいを着ける. - 白水社 中国語辞典