動詞 ≒惦记 diànjì .
日本語訳憂い,憂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心配[シンパイ] 不安である気持ち |
用中文解释: | 担心;挂心;挂念;牵挂;惦记;挂虑;惦念 不安的心情 |
用英语解释: | concern one's feeling of being anxious about something |
日本語訳念う,思う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思う[オモ・ウ] 心にかけ気づかう |
用中文解释: | 担心,惦念,关心 挂心,担忧,关心 |
日本語訳気掛かりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気がかりだ[キガカリ・ダ] 心配なさま |
用中文解释: | 挂心;担心;惦念 挂心;担心;惦念 |
用英语解释: | anxious the condition of being worried |
日本語訳懸念
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 懸念[ケネン] 心配 |
用中文解释: | 挂念 担心 |
忧虑 担心 | |
用英语解释: | worry a worry |
他惦念我。
彼は私を気遣った。 -
你只管专心搞科研,别惦念家里。
安心して研究に専念しなさい,家の事は心配しないでいいから. - 白水社 中国語辞典