读成:もちあつかう
中文:操作,操纵,驾驶
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 操作する[ソウサ・スル] 機械を動かして作業する |
用中文解释: | 操作 运转机器进行作业 |
用英语解释: | work to operate a machine |
读成:もちあつかう
中文:难于处理,难于应付
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち扱う[モチアツカ・ウ] 取り扱いに困る |
用中文解释: | 难于处理 对处理某事感觉为难 |
读成:もちあつかう
中文:处理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対処する[タイショ・スル] 対処する |
用中文解释: | 处理 处理 |
用英语解释: | manage to cope with |
读成:もちあつかう
中文:操纵,开动,运转
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 操作する[ソウサ・スル] 機械や器具を動かして作動させる |
用中文解释: | 操纵;操作 操纵机器或仪器使之工作 |
读成:もちあつかう
中文:操作,开动,控制,运用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動かす[ウゴカ・ス] 機械や乗り物を運転し,作動させる |
用中文解释: | 开动;转动;操纵 操纵机器或交通工具,使之运转 |
用英语解释: | operate to control a vehicle or a machine and make it operate |
读成:もちあつかう
中文:妥善处理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 操る[アヤツ・ル] 物事をうまく思いどおりに取り扱う |
用中文解释: | 处理 事情如预想的那样顺利解决 |
用英语解释: | deal action to bring about change (deal with a matter as one desires) |