日本語訳消去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 消し去る[ケシサ・ル] 考えなどを頭からなくす |
用中文解释: | 抹掉;勾销 从脑子里抹掉想法等 |
用英语解释: | efface to completely dismiss a thought from one's mind |
日本語訳抹消する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抹消する[マッショウ・スル] データあるいは書いてある事柄の部分を消して訂正削除してしまうこと |
用英语解释: | erase to erase |
日本語訳ふき取る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳拭きとる,拭き取る,拭取る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拭き取る[フキト・ル] 拭いて取り除く |
用中文解释: | 擦掉 擦拭除去 |
擦去 擦去 | |
用英语解释: | wipe to remove someone by or as if by rubbing |
日本語訳落す,かき消す,掻き消す,抹消する,銷却する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抹消する[マッショウ・スル] 物事の存在や痕跡を削除してしまうこと |
用中文解释: | 抹去;一下子消失;突然消失 抹去 |
抹消 消掉 | |
抹掉;擦掉 抹掉 | |
用英语解释: | erase to remove all the trace of something |
抹掉磁带上的录音。
テープの音を消す. - 白水社 中国語辞典
打开门,抹掉足迹。
扉を開け、足跡を消す。 -
我有一段想永远抹掉的过去。
私には永遠に消し去りたい過去がある。 -