日本語訳消す,掻きけす,削正する,消除する,掻消す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳消却する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抹消する[マッショウ・スル] 物事の存在や痕跡を削除してしまうこと |
用中文解释: | 抹去,消除 消掉,去掉 |
抹消 消掉 | |
抹掉,涂去 抹消,涂去 | |
抹掉,涂去 抹消 | |
抹掉;购销;涂去 消去;勾销;抹去 | |
用英语解释: | erase to remove all the trace of something |
日本語訳塗抹する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塗抹する[トマツ・スル] 塗り潰す |
抹去
消し去る. - 白水社 中国語辞典
抹去尾数
端数を切り捨てる. - 白水社 中国語辞典
该些事件包括(1)缓存中的内容的交叉以将背面缓存 350B的内容置于前面缓存 350A中,以及 (2)抹去显示在显示屏 360上的显示文本。
これらのイベントは、(1)バック・バッファ350Bのコンテンツがフロント・バッファ350Aに置かれるように、バッファをフリップすること、および、(2)表示画面360上に表示されたテキストを消去することである。 - 中国語 特許翻訳例文集