日语在线翻译

消失

[しょうしつ] [syousitu]

消失

拼音:xiāoshī

動詞 (人間・物体・光・霧・におい・音・姿・怒り・勇気・恨み・悩み・差別・矛盾などが徐々に減じて)消失する,消える,なくなる.


用例
  • 脸上的怒气完全消失了。=怒りの気色は全く消えた.
  • 白烟在白云中消失了。=白い煙が白雲の中に消えた.
  • 我的脑海中渐渐消失了他的形象。〔主(場所)+消失+ ・le +目(動作主)〕=私の脳裏から次第に彼の姿が消えた.
  • 他的身影在暮色中消失了。〔‘在’+名+〕=彼の姿は夕暮れの中に消えた.


消失

動詞

日本語訳見逸れる,見はぐれる
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:見はぐれる[ミハグレ・ル]
見えていたものが見えなくなる

消失

動詞

日本語訳消えさる,消えいる,消入る,消え入る,消え失せる,寂滅する
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消えさる[キエサ・ル]
消滅する
用中文解释:消失
消失
消失;不见
消灭
用英语解释:disappear
to cease to exist

消失

動詞

日本語訳絶える
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:絶える[タエ・ル]
物事が全くなくなる

消失

動詞

日本語訳抜ける
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:抜ける[ヌケ・ル]
(力や感情が)消え去る

消失

動詞

日本語訳消失せる
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消失する[ショウシツ・スル]
目の前から見えなくなる
用中文解释:消失
在眼前消失

消失

動詞

日本語訳無くなる
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:無くなる[ナクナ・ル]
痛みなどが無くなる
用中文解释:消失
疼痛等消失

消失

動詞

日本語訳吹き飛ぶ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳吹きとぶ,紛れ,吹飛ぶ
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:吹き飛ぶ[フキト・ブ]
(憂鬱な気分などが)いっぺんになくなる
用中文解释:(不安等)消散,消失
(忧郁的心情等)被一扫而光
消散;消失
(忧郁的心情等)一下子没了

消失

動詞

日本語訳亡,亡き
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:亡き[ナキ]
亡き
用中文解释:灭亡
灭亡

消失

動詞

日本語訳消え去る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳消えさる
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消え去る[キエサ・ル]
消えてなくなる
用中文解释:消失
消失
用英语解释:disappear
to vanish

消失

動詞

日本語訳銷除する,佚する,絶尽,逸する,消失する,消え去る,消除する,没了する,消去する,銷滅する,崩潰する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳蒸発する
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳消滅する
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消え去る[キエサ・ル]
消えてなくなる
用中文解释:消失。
消失。
消失
消失
消失
消失。
消失消去
消失,消去
消失
消失,消去

消失

動詞

日本語訳消え失せる,消失せる
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消え失せる[キエウセ・ル]
消えてなくなる
用中文解释:消失
消失

消失

動詞

日本語訳小隠れる
対訳の関係逐語訳

消失的概念说明:
用日语解释:姿を消す[スガタヲケ・ス]
姿をくらます
用中文解释:消失踪迹
消失踪迹
用英语解释:vanish
to disappear; to go out of sight

消失

動詞

日本語訳滅する
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:根絶する[コンゼツ・スル]
根絶する
用中文解释:根绝,消灭
根绝,消灭
用英语解释:eliminate
to exterminate something

消失

動詞

日本語訳滅する
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:一掃する[イッソウ・スル]
物事をすべて除くこと
用中文解释:扫除,扫净,清除
指将事物全部清除
用英语解释:purge
the act of discarding everything

消失

動詞

日本語訳滅失する
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:滅ぶ[ホロ・ブ]
国や家系が滅ぶ
用中文解释:灭亡
国家或血统毁灭
用英语解释:die out
(of a nation or one's lineage) to perish

消失

動詞

日本語訳消す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳かき消す,掻き消す,銷却する
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:抹消する[マッショウ・スル]
物事の存在や痕跡を削除してしまうこと
用中文解释:抹去;一下子消失;突然消失
抹去
抹掉;购销;涂去
消去;勾销;抹去
用英语解释:erase
to remove all the trace of something

消失

動詞

日本語訳消える,失せる,銷滅する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳消去する
対訳の関係部分同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消える[キエ・ル]
存在していたものが消えてなくなる
用中文解释:消失
原有的东西没有了
消失
存在的东西消失掉
用英语解释:disappear
of a thing, to disappear from one's sight

消失

動詞

日本語訳消去する
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消去する[ショウキョ・スル]
消し去る
用英语解释:erase
to erase something

消失

動詞

日本語訳消し去る
対訳の関係完全同義関係

消失的概念说明:
用日语解释:消し去る[ケシサ・ル]
考えなどを頭からなくす
用英语解释:efface
to completely dismiss a thought from one's mind

索引トップ用語の索引ランキング

消失

拼音: xiāo shī
日本語訳 フェージング、消える、消去、消滅、消失

消失

读成: しょうしつ
中文: 消耗、耗散、消失

索引トップ用語の索引ランキング

消失

出典:『Wiktionary』 (2011/02/01 14:25 UTC 版)

 動詞
消失
  1. 消失する

索引トップ用語の索引ランキング

消失吧。

消えろ。 - 

消失吧。

消え失せろ。 - 

敌人消失了。

敵は消えた。 -