日语在线翻译

抜けでる

[ぬけでる] [nukederu]

抜けでる

读成:ぬけでる

中文:出众,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

抜けでる的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
他よりも特に秀でる
用中文解释:出众
出众,和他人比起来格外优秀

抜けでる

读成:ぬけでる

中文:出众,优越
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

抜けでる的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
他よりも高く抜け出る
用中文解释:出众
超出他人,优越与他人

抜けでる

读成:ぬけでる

中文:离开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:悄悄地溜出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:从…出来
対訳の関係完全同義関係

抜けでる的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
外へ抜け出る
用中文解释:离开
从…出来,悄悄地溜出去

抜けでる

读成:ぬけでる

中文:逃脱,离开,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:逃出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:高耸
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:出众
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

抜けでる的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
(悪い状態から)脱出する
用中文解释:逃出
(从不利的情形下)逃脱
用英语解释:escape
to get out of a bad situation