動詞 (峰・樹木・建物・塔などが,また誇張して人体などが)高くそびえる,そそり立つ.
日本語訳抜けでる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
用中文解释: | 逃出 (从不利的情形下)逃脱 |
用英语解释: | escape to get out of a bad situation |
日本語訳高聳
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高聳[コウショウ] 高く聳えること |
日本語訳峙つ,聳つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聳つ[ソバダ・ツ] 他よりも一段と高くそびえ立つ |
用中文解释: | 耸立 比其他高出一截屹立着 |
日本語訳亭々たる,亭亭たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亭々たる[テイテイ・タル] 高くまっすぐ伸びるさま |
用中文解释: | 亭亭,高耸,亭亭玉立 高而挺直地伸展貌 |
日本語訳高峻だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高峻だ[コウシュン・ダ] 山が高くそびえるさま |
用中文解释: | 高峻的 山高高耸立的样子 |
用英语解释: | high of a mountain, lofty and towering |
高耸入云的山
天を摩する山 -
海底有高耸的山崖。
海底にはそそり立つがけがある. - 白水社 中国語辞典
高耸入云((成語))
雲の中に高くそびえ立つ. - 白水社 中国語辞典